Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Câu Xá Luận Tụng Sớ Ký [俱舍論頌疏記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (8.916 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xon
X53n0841_p0412c07║
X53n0841_p0412c08║
X53n0841_p0412c09║ 俱 舍頌疏記 論本第四
X53n0841_p0412c10║ 富春沙門 遁麟 述
X53n0841_p0412c11║ 疏卷第二 明俱 生中總有二 十七頌正理云 何 緣思
X53n0841_p0412c12║ 擇諸行俱 生為遣邪宗顯正理故謂或有執諸行無
X53n0841_p0412c13║ 因自然而起或復有執由一 因生故諸行得生或復
X53n0841_p0412c14║ 有執由自性等不平等因而生諸行為對此執故作
X53n0841_p0412c15║ 此論(解云 不平等因者則 薩埵等三德共生於果因有勝劣 不同名不平等也)。
X53n0841_p0412c16║ 言如相不同生亦有異等者如法體相既有不同其
X53n0841_p0412c17║ 法生時亦各有異於此諸法為定俱 生耶微聚者章
X53n0841_p0412c18║ 釋意顯聚小名為微聚即八 九事 等以 成小聚聚謂
X53n0841_p0412c19║ 假聚假依於實實有多少不等故約假聚以 辨實事
X53n0841_p0412c20║ 此釋微即是聚名為微聚又正理云 色之 極少更無
X53n0841_p0412c21║ 分故立微聚名如一 剎那名時極少更不可折為半
X53n0841_p0412c22║ 剎那如是眾微展轉和合定不離者說為微聚准彼
X53n0841_p0412c23║ 論釋微是極微聚即微之 所聚微故名為極微聚新
X53n0841_p0412c24║ 云 二 釋之 中後釋為善今詳此論意同前 說以 論釋
X53n0841_p0413a01║ 云 色聚極細立微聚名為顯更無細於此故然舊亦
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 29 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.916 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.201.19 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập